“Nokaor:Lang-it” のwerson間の差分

提供:Aynuwiki
(「Template:Lang-it」を保護しました: 影響が特に大きいテンプレート ([編集=拡張承認された利用者と管理者に許可] (無期限) [移動=拡張承認された利用者と管理者に許可] (無期限)))
 
(1版 をインポートしました)
 
(相違点なし)

2024 ppm 3 2024-03-08T19:22:30+00:00up 8 312024 (Kán.) 19:22時点における最新werson

イタリア語:

テンプレートの解説[表示] [編集] [履歴] [キャッシュを破棄]


用法

模板{{lang-it}}向读者表明一个名词或短语在[[Nokaor:ISO 639 name it|Nokaor:ISO 639 name it]]的原文形式。名词或短语是唯一的必要参数。文本依据Wikipedia:格式手冊/文字格式的建议进行格式化。

模板通常应放置在外文名词或短语的中文翻译后。

  • 参数|links=no可防止链接语言名称。
  • 参数|translit=给出转写(transliteration),使用拉丁字母表示原文。此处列出了具有此参数的模板。对于原本使用拉丁文字的语言,lang-x模板不支持此参数。
  • 参数|lit=给出中文直译(literal translation),可能适用于{{lang-it}}

示例

以下示例展示了几种使用方法。

输入

  • 比利·海靈頓({{lang-en|Billy Herrington}})1969年出生于美国紐約長島。
  • 小櫻悅子({{lang-ja|小桜 エツコ|label=none}}),日本女性配音員。
  • 喀秋莎是女性名字叶卡捷琳娜({{lang-ru|Екатерина|translit=Ekaterina}})的爱称。
  • 》({{lang-en|Gone with the Wind|lit=随风而逝}})的书名取自欧内斯特·道森诗《希娜拉——我已不是希娜拉主宰下的我》的「希娜拉!我忘了多少风流云散的事情……」一句。

结果

  • 比利·海靈頓(Inkiriskur itak: Billy Herrington)1969年出生于美国紐約長島。
  • 小櫻悅子(小桜 エツコ),日本女性配音員。
  • 喀秋莎是女性名字叶卡捷琳娜(Nuca itak: Екатерина羅馬化: Ekaterina)的爱称。
  • 《飘》(Inkiriskur itak: Gone with the Wind直译: 随风而逝)的书名取自欧内斯特·道森诗《希娜拉——我已不是希娜拉主宰下的我》的「希娜拉!我忘了多少风流云散的事情……」一句。

支持模板

本模板可能支持以下模板:

以上均使用{{Lang}}

模板数据

これはビジュアルエディターテンプレートウィザードにより使用されるテンプレートのためのTemplateData文書です。

Lang-it

向读者表明外语中名词或短语的原文形式。

テンプレートパラメーター

パラメーター説明状態
文本1

要显示的外文

文字列必須
直译lit translation

外文的字面翻译

文字列省略可能
轉寫translit

以拉丁字母轉寫外文原文。若源語言使用拉丁字母則此字段會被忽略

文字列省略可能
語言標籤label

若設置為「none」則不顯示語言標籤。有些語言可能會有其他選項。

none
省略可能
显示链接links

設置為「no」則语言標籤不會鏈接至介紹該語言的條目

ブール値省略可能
分類category

禁止自動分類,接受「no」、「n」、「false」、「f」、「off」、「0」

不明省略可能
不分類tracking-category

禁止自動分類,接受「yes」、「y」、「true」、「t」、「on」、「1」

不明省略可能

参见